Hvorfor banker vi på dén måde?

Hvis jeg nu siger "bankerytme" eller "dam dabba dam dam - dam dam" så tror jeg allerede, at du ved, hvad jeg tænker på. Det handler selvfølgelig om dén helt særlige, rytmiske frase, som vi alle sammen kender, og som af én eller anden grund bare føles helt naturlig og rigtig.

Det er nok ikke for meget at påstå, at alle kender det lille rytmiske "bank", som vi her skal lære historien bag. Det er for eksempel sådan, jeg banker på døren hos folk, jeg kender godt, og jeg kan også finde på at banke rytmen i et bord eller en anden overflade som et tegn på "lad os komme videre" eller "færdigt arbejde". Jeg har aldrig tænkt over, hvorfor jeg gør det - blot følt en hvis forundring over, at hele verden tilsyneladende kender til dén lille rytme.

... Eller... Nu kalder jeg det for en "rytme", men i virkeligheden er der tale om en musikalsk frase - en lille melodistump, som fyrene fra mit band garanteret også er ved at være godt trætte af. Jeg lider nemlig af et uklædeligt overforbrug af den... Men dét, jeg gerne vil fortælle er, at det helt særlige ved den lille melodi her, er at den klinger godt og er let genkendelig - selv i form af bankelyde og uden melodi. Det kan man ikke sige om ret mange musikalske motiver her i verden.

Ovenfor kan du se, hvordan "Shave And A Haircut - Shampoo" ser ud i G-dur. Øverst har vi den i sin "reneste form" med tyrme og melodi, mens den nederst er harmoniseret med akkorderne D og G i sidste takt. Men før du lukker denne side med himmelvendte øjne, fordi du måske ikke er helt stiv i noder eller musikteori, så læs lige lidt videre - forklaring følger! Hvis du er lige så nørdet, som jeg er, så vil du derimod strak studse over, at der står "D(7)", for "7'eren" er ikke med i noderne, men her gætter jeg på, at det må være derfor, 7-tallet står i parentes?

Hvis du stadig ikke er med på, præcis hvilken rytme det er, jeg tænker på, så lad os sammen se historien her, hvor det amerikanske TV-selskab ABC News' musiksmølf, Dan Goulding, fortæller om den i en lille reportage...


Det er da en sjov historie, ikke?

Fascinerende, at der er tale om en musikalsk "sætning" fra slutningen af 1800-tallet, som er dukket op i stadig flere sammenhænge - og har fået sit navn allerede i 1939. Det er meget muligt, at dine bedsteforældre end ikke var født, da Dan Shapiro, Lester Lee og Milton Berle udgav "Shave And A Haircut - Shampoo"! Og som værten fortæller, så er det noget ganske særligt, at strofen rækker langt ud over "blot" musik men er blevet en integreret del af vores hverdag. Forklaringen har noget med rytme og timing at gøre.

For blues-musikerne derude, så har forklaringen på den meget iørefaldende frase også noget med "call and response" at gøre, men det forklarer Dan Goulding meget bedre, end jeg nogensinde ville kunne!

Den mexicanske forbindelse

Hvad du end gør, så husk: Du må aldrig bruge "Shave And A Haircut" i Mexico, hvor den af én eller anden grund udgør en musikalsk fornærmelse - endda en rigtigt grov én!

Hvis du glip af dén uvurderlige information, så kan du finde den igen lige efter 2.37 inde i reportagen, hvor DanGoulding på det kraftigste advarer imod at spille tonerne eller banke rytmen i Mexico... Og i Youtubes kommentarspor under klippet har et par mexicanere for fuldstændighedens skyld skrevet, at det er rigtigt nok. Og det er noget med "din mor"... Og resten må du selv gætte dig til...